Thursday, 30 June 2016

Что нужно знать об изучении иностранного языка после школы

На старших курсах ин. яза я стал репетитором, потом несколько лет преподавал английский в языковой школе.

Преподавал взрослым: рекламщикам, маркетологам и социологам. Все они работали в офисах, были заняты, у всех семьи, собаки и ипотеки. И одна проблема на всех: сколько раз уже пытались выучить английский, и все без толку. У каждого своя стадия:


«Учил в школе, чуть-чуть понимаю, но говорить не могу»;

«Учил в вузе, но все забыл»;

«Ходил на курсы, но так и не заговорил»;

«Занимался полгода с репетитором, но без толку».


Если вам знакомы эти проблемы, статья для вас.
Правила и практика

На первых занятиях студенты уверены, что английский — это слова и правила. Выучил, мол, 1000 слов и 16 времен, и можно говорить. Поэтому нужно учить как можно больше новых слов и правил, как можно скорее. Это не так.

Вспомните, как вы говорите по-русски. Пронаблюдайте за разумом: слова как будто сами складываются в предложения, почти без вашего участия. Вы не успели додумать — а с языка уже слетело сложносочиненное предложение.

Как у вас это получается? Неужели где-то в подсознании вы вспомнили окончания, проспрягали глаголы и применили правила синтаксиса? Ничего подобного.

Когда мы говорим, мы не конструируем фразу с нуля. Мы собираем ее из готовых фрагментов, которые хранятся в языковых центрах мозга. Помните «автопилот» из рассылки о взломе маркетинга? В речи примерно так же: языковой центр мгновенно собирает предложения из готовых фраз. Мы не «строим» свою речь. Скорее, наш языковой центр ее «вспоминает».

Чем больше «помнит» наш языковой центр, тем богаче речь: как на родном, так и на иностранном языке. Если языковой центр помнит неправильно (ложит ихние дóговоры в пóртфель), вы будете говорить с ошибками. Там же хранится ваш словарный запас и говор. Если вам тяжело заговорить на иностранном языке, нужно тренировать эти области мозга.

У сознания нет прямого доступа в языковые центры. Вы не можете записать в них нужную фразу (так же, как не можете скомандовать лишнему жиру рассосаться). Но вы можете натренировать языковые центры так, чтобы они начали эти фразы запоминать.

В этом и есть суть занятий иностранным языком. Вы занимаетесь не чтобы выучить правила. Вы занимаетесь, чтобы тренировать мозг. Как в спорте.
Эффективное занятие

Эффективное занятие английским — это капля теории и океан практики. Как в спортзале: тренер один раз показывает упражнение, и дальше вы тренируетесь под его присмотром. С каждым упражнением ваш языковой центр все прочнее запоминает нужные фразы.

Например, я прохожу с начинающими ребятами present perfect. Объясняю за пять минут правило. Пишу на доске примеры, чтобы ребята могли посматривать. Теперь начинаем сорокаминутную тренировку.

Ребята-рекламщики знают слова «макет», «концепция», «аудитория» и «стратегия». Еще знают глаголы «принять», «отклонить», «прислать», «описать» и «согласовать». Даю им задания, в которых они заполняют пропуски в предложениях:


Я уже (принять) макет

Но вы уже (отклонить) концепцию

Он уже (прислать) стратегию, а я уже (описать) аудиторию


И так еще минут 15. Как только группа заскучала, даю новое задание, чуть сложнее. Теперь они сами составляют предложения:


Я уже ____________ макет, но они его ____ не __________

Они уже ____________ дизайн, но еще _____________ концепцию

Он уже __________ дизайн, а я еще ________________ стратегию


Когда и это становится слишком простым, добавляю вопросительные формы в новом задании на диалог:


— ________________________________?
 — Нет, они еще (не согласовать) концепцию.

— Как дела с описанием аудитории?
 — _____________________. А они (уже, прислать) макеты?
 — Нет, ____________________________


Где-то ребята заполняют пробелы в тетрадке, где-то переводят устно, где-то слушают на кассете, переписывают на карточки, задают друг другу вопросы, разыгрывают диалог по ролям. Везде суть одинаковая: отработать новый языковой материал. Студенты сами не замечают, как на сотый раз этот present perfect отскакивает от зубов.

На следующем занятии я подмешаю в отработку еще несколько слов или новую грамматическую форму. Постепенно задания станут сложнее. А по мере того как мои ребята привыкнут говорить по-английски, им нужно будет все меньше повторений. Упражнения станут более творческими.

По ходу выполнения заданий я записываю за студентами, у кого с чем трудности. Сразу после очередного задания я даю небольшую отработку на проблемные области. На следующее занятие повторяю отработку проблемных областей.

Работа утомительная, но интересная. Чувствуешь себя, как врач, который наблюдает за ходом лечения и назначает новые лекарства.
Учебники

К сожалению, ни один учебник английского, даже с рабочими тетрадями, не дает достаточно заданий на отработку. Поэтому на каждую тему я готовил дюжину дополнительных заданий.
Преподаватель может давать статьи из англоязычных журналов, видеоролики, фрагменты фильмов и сериалов. У меня была группа, с которой я слушал лекции на «Теде». Еще была девочка, которая любила группу «Токио отель», и мы разбирали их песни.

Существует миф, что заниматься нужно только по проверенным британским учебникам. И что какие-то учебники «хорошие», а другие — «плохие». На самом деле главное — соблюдение технологии обучения, а учебник — лишь один из инструментов, как гантели или скакалка. Если преподаватель нарушает технологию, то ему не поможет самый гениальный учебник.

А еще есть научный факт: чтобы усвоить слово или фразу, ученик должен несколько раз ее прочитать, услышать, произнести и написать, причем в разных ситуациях и по памяти. Поэтому я старался, чтобы к занятию у меня было 2 больших текста, 75 заданий на лексику, 5 аудиозаписей, полстраницы новых слов и целое множество примеров всех сортов и расцветок, а также видеозаписи, диалог, куча карточек, дюжина предложений на перевод и тест. Не то, что бы это был необходимый запас для занятия. Но если начал собирать методические материалы, становится трудно остановиться.
Выбор преподавателя

Преподаватель — ваш тренер. Его задача — заставлять вас делать упражнения, отрабатывать языковые формы и, в последнюю очередь, объяснять теорию.

Преподаватели бывают какие угодно: от третьекурсников из общаги до седовласых профессоров из сталинской высотки. Как и в любой работе, чем человек опытнее, тем лучше. Профессионала, который любит свою работу, вы почувствуете интуитивно при встрече.

На рынке преподавателей есть особая беда: человек идет преподавать, зная язык, но не зная методику. Чаще всего это студенты-филологи. Они самонадеянно считают, что знания языка хватит для работы преподавателем. Это подход дилетанта.

Работа преподавателя гораздо сложнее, чем просто объяснить правило и проверить тетрадку. Преподаватель следит, какие задания им даются с трудом, выявляет пробелы и адаптирует программу. Преподаватель знает, как человек усваивает информацию. Преподаватель терпеливый, внимательный и аккуратный. Хороший преподаватель похож на врача.
Как выявить дилетанта в преподавании:


Дилетант занимается с вами по одному учебнику, без рабочих тетрадей и дополнительных материалов. С ним вы «проглатываете» учебник за 4 месяца, но в голове ничего не оседает. Хороший преподаватель замучает вас учебниками, распечатками и интернетом.

Дилетант не ставит вам аудиозаписи или не показывает видео. Любой серьезный преподаватель знает, что без аудирования нельзя.

У дилетанта каждое новое занятие — это новая тема и новый материал. Он не слышал о повторах и закреплении. Он не ведет в тетради список слов и выражений, которые нужно с вами отработать на следующем занятии. Хороший преподаватель не расстается с блокнотом и помечает, в чем у вас трудности.

Дилетант много говорит. Хороший преподаватель заставляет говорить вас.


Часто дилетантами оказываются иностранцы. Они зарабатывают на мифе, что лучше всего учиться у носителей языка. Это так, если вы достигли высокого уровня, и вам нужно отточить акцент или поднатореть в темпе речи. Но если вы только проходите present perfect, выбирайте в первую очередь профессионального преподавателя, а не того, кто хорошо разговаривает.

Думайте о преподавателе, как о враче или тренере. Вы вряд ли доверите свое тело просто накачанному мужику: вам нужен как минимум выпускник института физкультуры.
Сроки

Нельзя сбросить 15 килограмм за 15 тренировок — это связано со скоростью обмена веществ в организме. Так же нельзя освоить язык за два месяца или даже полгода. Настройтесь заниматься не меньше года, по-другому результата не бывает. Если кто-то обещает вам результат за 3-6 месяцев — ищите сноску-звездочку, что-то здесь не так.

Как и в спорте, в языке гораздо важнее заниматься регулярно, чем на износ. Лучше заниматься 3 раза в неделю по часу, чем раз в неделю по три.

На регулярность влияет что угодно:


ходите ли вы на занятия, или репетитор приезжает к вам в офис;

попадают ли занятия на рабочее время или семейные дела (и то, и другое запросто вытесняет занятия);

платите вы авансом за месяц или по факту;

приятен ли вам преподаватель;

зависит ли от иностранного языка ваша карьера, или же вы занимаетесь без особой цели.


Если для занятий вам придется три раза в неделю уезжать с работы в 16:30 и нестись на другой конец города, то вас хватит ровно до ближайшего аврала. Не ставьте себя в эту ситуацию.

Сделайте наоборот: организуйте группу из четверых коллег и наймите репетитора, чтобы он приезжал к вам три раза в неделю после работы. Деньги собирайте со всех авансом за месяц. Большинство работодателей согласятся разделить с вами эти расходы. И повесьте в офисе таблицу с оценками, чтобы прогульщикам было стыдно.

Тщательная подготовка к занятиям даст гораздо больше, чем кажется. Вам не нужна изнурительная гонка за знаниями: вы быстро выдохнетесь и бросите. Вам нужно спокойное комфортное плавание. Обеспечьте комфортные условия, и будет волшебно.
Язык в жизни

Отличный способ ускорить рост — окружить себя иностранным языком в жизни. Вы должны соприкасаться с языком не только на занятиях, но и дома, на работе и в дороге. Чем чаще — тем лучше.

Поставьте в телефоне и на компьютере англоязычный интерфейс. Поменяйте язык в соцсетях. Возьмите простенькую книжку на английском.

Если вы справились с начальным уровнем, попробуйте посмотреть иностранные сериалы на английском. Для начинающих подойдут незамысловатые комедии: «Друзья» и «Как я встретил вашу маму». Более продвинутый уровень — «Клиника», «Доктор Хаус», «Безумцы» (Mad Men). Сейчас модно смотреть Masters of Sex. Если учите английский с ребенком, посмотрите британский сериал «Доктор кто».

Художественные фильмы тоже можно, но они менее эффективны. Преимущество сериала в том, что в сумме он очень длинный — десятки часов. За это время вы смотрите на одних и тех же персонажей, которые говорят примерно одни и те же слова с одними и теми же заученными интонациями. Это идеальная ситуация для отработки языкового материала.

Когда я учился в институте, я устраивал «заплывы»: шесть серий «Хауса» за ночь, сезон за неделю. На четвертый день все фразы из сериала не только отскакивали от зубов, но и выдавались с характерными акцентами.
Где-то серии на десятой сериал уже можно просто слушать: ничего нового в кадре, скорее всего, не происходит. Поэтому закачивайте новые серии в телефон и слушайте в дороге.
Заговорить может каждый

Не бывает людей, которые не могут освоить иностранный язык. Все эти байки о природной предрасположенности вас не касаются. Вы же не десять языков учите. Как минимум один иностранный язык вам точно доступен. Два — тоже.

Если у вас не получается заговорить на иностранном языке, подумайте, что вы упустили:


Занимались ли вы отработкой? Или же вы только учили правила? Теперь вы знаете, что этого недостаточно.

Что делал ваш преподаватель? Вы шли по учебнику или он серьезно занимался вашим развитием? Теперь вы знаете, что учебник — это лишь один из инструментов.

Как часто вы занимались? Если нерегулярно и редко, то нужно было просто создать комфортные для себя условия.

Надолго ли вас хватило? Если вы ждали результат через три месяца, а потом бросили — ничего удивительного. Теперь вы знаете, что результат будет нескоро.

Что вы делали между занятиями? Получилось ли у вас окружить себя иностранным языком?
Задавайте вопросы

Если вы сталкивались с подобными проблемами и у вас есть вопросы по изучению иностранного языка, буду рад проконсультировать вас в комментариях к этой статье. Отвечу не сразу, но постараюсь не затягивать более двух дней.

Я выпускник ин. яза МГУ, преподаватель, кандидат педагогических наук по специальности 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)».


Статья Максима Ильяхова (https://thebigplans.ru/english)


Wednesday, 22 June 2016

Языковой летний лагерь в Одесской области

BEREG-CAMP - языковой летний лагерь в Одесской области для детей в возрасте 9-16 лет.
Все подробности по ссылке http://patria.bereg-camp.org


Tuesday, 21 June 2016

Classroom English

What day is it today? – Какой сегодня день?
What is the date today? – Какое сегодня число?
Who is absent today? – Кто сегодня отсутствует?
Why are you late? – Почему вы опоздали?
That’s no excuse (That’s a poor excuse). – Это неуважительная причина.
It is your duty to keep the blackboard clean. – Ваша обязанность следить за тем, чтобы доска была чистой.
Take the duster and clean the blackboard, please. – Возьмите тряпку и сотрите с доски.
Will you go and fetch some chalk? – Принесите мел, пожалуйста.
What was your homework for today? What did I give for homework? – Что вам было задано на дом на сегодня?
What have you prepared for today? – Что вы приготовили на сегодня?
Have you all done your homework? Has everybody done the homework? – Все сделали домашнее задание?
Open your exercise books, please. I want to check that you have all done your homework. – Откройте тетради. Я хочу проверить, все ли сделали домашнее задание.
Why didn’t you do the homework? – Почему вы не выполнили домашнее задание?
Put up your hands those who haven’t done their homework. – Кто не сделал домашнее задание, поднимите руки.
For homework you were to… - Дома вы должны были…
I am glad to see that everyone has done the homework well today. – Рад отметить, что сегодня все хорошо выполнили домашнее задание.
Hand in your exercise books, please. – Сдайте ваши тетради.
Don’t all speak at once. – Не говорите все сразу.
Don’t answer all together. One at a time. – Не отвечайте все хором. По одному.
The rest keep quiet. – Остальные сидите спокойно.
Quiet! – Тише!
Stop making a noise! – Не шумите!
Stop talking! – Не разговаривайте!
Put up your hand if you know the answer. – Если знаете, как ответить на вопрос, поднимите руку.
Say it again. (Repeat it.) – Повторите.
Go on. (Go on with your story.) – Продолжайте рассказывать.
Don’t hurry. (There’s no need to hurry.) – Не спешите.
Start from the very beginning. – Начните с самого начала.
Make up a dialogue based on the given example. – Составьте диалог по данному образцу.
Act out the dialogue. – Инсценируйте диалог.
Ask your friend on your left (right) why … - Спросите соседа слева (справа), почему …
Complete the following story. (Make up an end to my story.) – Придумайте конец рассказа.
Think of sentences (situations) in which you could use the following words (phrases). – Составьте предложения (ситуации) со следующими словами (фразами).
Confirm what I am going to say. – Подтвердите мою мысль.
Tell the story to us in 5-10 sentences. – Перескажите рассказ пятью-десятью предложениями.
Is the translation of this word (phrase) correct? – Правильно ли переведено это слово (выражение)?
Who has a different translation? – Кто перевел иначе?
What have you got? – Как у вас?
What’s the correct translation (answer)? – Какой перевод (ответ) правильный?
Have you all got the same? – У всех сделано так?
Who’s got something different? – У кого иначе?
What is your version? You have got it wrong. – Ваш вариант? У вас неправильно.
Is there any other way of saying it? – Можно ли выразить это иначе?
Today we’ll have the competition for the best reader (to see who is the best reader). – Сегодня у нас будет соревнование на лучшего чтеца.
Don’t stress the article (every word) when reading. – Не ставьте ударение на артикль (на каждое слово), когда читаете.
Read louder! – Читайте громче!
Read it all over again. – Прочитайте это снова.
Read the text with the correct intonation. – Читайте текст с правильной интонацией.
Look through this text and find the answers to the following questions. – Просмотрите этот текст и найдите ответы на следующие вопросы.
Who wants to be the first to speak up? – Кто хочет первым высказаться?
Now put aside your text-books and look at the blackboard. – Теперь отложите в сторону свои учебники и посмотрите на доску.
Your intonation isn’t right. Say it again. – У вас неправильная интонация. Повторите.
Give me a complete sentence. – Дайте полное предложение.
Say whether this is right or not. – Скажите, правильно ли это.
Correct your mistakes. Can you see where you’ve made a mistake? – Исправьте свою ошибку. Вы понимаете, где ваша ошибка?
Now I’ll give you a ten minutes’ dictation. – Сейчас у нас будет десятиминутный диктант.
Open your notebooks at a clean page. Write the date in the top right-hand corner. – Откройте свои тетради на новой странице. Напишите дату в правом верхнем углу.
What’s wrong with your pen? – Что случилось с вашей ручкой.
We’ll study (learn) some new words. – Сегодня мы возьмем новые слова.
Pay attention to these words. – Обратите внимание на эти слова.
Listen carefully to what I’m going to say. – Слушайте меня внимательно.
Ask me questions if you need any more information. – Задавайте мне вопросы, если вам что-нибудь неясно.
At home read and translate Lesson 3 (the whole text from beginning to end, the first three paragraphs up to the words…). – Дома прочитайте и переведите Урок 3 (весь текст от начала до конца, три первых абзаца до слов… ).
Take down the words you don’t know in your vocabulary book. – Выпишите незнакомые слова в словарные тетради.
Learn the poem by heart. – Выучите стихотворение наизусть.
Make up a story on the picture. – Составьте рассказ по картинке.
Your answers are very good (bad). – Вы отвечали очень хорошо (плохо).
You should work harder. – Вам следует больше заниматься.
You’re making progress. (You are doing well.) – Вы делаете успехи.
That’s right. – Верно. Правильно.
Good. That’s good. – Хорошо, очень хорошо.
That was a careless answer. – Это был непродуманный ответ.
You read well (badly) today. – вы сегодня хорошо (плохо) читали.
You’ve got 4 (for). – Вам четыре.
You’ve made a lot of mistakes, so I’ve given you 3 (three). – Вы сделали много ошибок, и я вам поставила 3.
The lesson is over. – Урок окончен.


90 пословиц на английском

1. Extremes meet — Крайности сходятся
2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон
6. As fit as a fiddle В полном здравии, в хорошем настроении
7. No sweet without sweat Не вкусив горького, не видать и сладкого
8. A penny saved is a penny gained Не истратил пенни — значит, заработал
9. By one’s father’s side С отцовской стороны, по отцовской линии
10. Just a joke Всего лишь шутка
11. Have a heart! Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12. A good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
13. Too good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14. Who knew, who is who Кто знает — «кто есть кто»
15. New lords new laws Новая метла метёт по-новому….
16. Honesty is the best policy Честность — лучшая политика
17. A light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
18. It’s like putting a saddle on a cow Идёт как корове седло
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
20. I dare swear Осмелюсь поклясться
21. As snug as a bug in a rug Устроился, как клоп в ковре
22. Look who’s talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23. There is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
24. If there is a will, there is a way Хотеть это мочь
25. There is no place like home В гостях хорошо, а дома лучше
26. There is no smoke without fire Нет дыма без огня
27. Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
28. There is a black sheep in every flock — Белая ворона (В семье не без урода)
29. But … There is always but… Но … Всегда существует какое-то но…
30. There are spots even on the sun И на солнце есть пятна
31. When a friend asks, there is no tomorrow Для милого дружка и сережка из ушка (Для друга ничего не жаль)
32. There is no royal road to learning В науке нет проторённых путей
33. There’s many a slip between the cup and the lip Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
34. While there is life, there is hope Пока дышу [живу] – надеюсь
35. There is no flying from fate От судьбы не уйдёшь
36. There is a small choice in rotten apples На безрыбье и рак рыба
37. If there were no clouds we should not enjoy the sun Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
38. There is no so faithful friend, as a good book Нет лучше друга, чем книга
39. No buts! Никаких но!
40. No news is good news Отсутствие вестей — хорошая весть
41. Tastes differ На вкус и цвет товарищей нет
42. Where there is a will there is a way Была бы охота — заладится и работа /где хотенье, там и уменье
43. One man’s meat is another man’s poison Что полезно одному, то вредно другому
44. Pull your finger out / to make more effort Прикладывать больше усилий
45. Turn over a new leaf Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
46. Break a leg / good luck Удачи! Ни пуха ни пера
47. Rome wasn’t built in a day Москва не сразу строилась
48. The early bird catches the worm Кто рано встаёт, того удача ждёт
49. Practice makes perfect Дело мастера боится
50. Start from scratch Начать с азов (с нуля)
51. All in the same boat Быть в одинаковом положении с кем-л.
52. You can count it on your fingers Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
53. Twist the knife in the wound Бередить раны/сыпать соль на рану
54. Put that in your pipe and smoke it Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
55. But there is no flying from fate От судьбы не уйдёшь
56. A dog in a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
57. Well begun is half done Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
58. A lame duck Неудачник
59. It’s never too late to learn Век живи, век учись
60. True love has no happy end, true love – has no end at all У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
61. No man can serve two masters Нельзя служить двум господам сразу
62. Never put off till tomorrow what you can do today Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
63. You can’t judge a man’s character by his looks Нельзя судить о характере человека по его наружности
64. A man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
65. You can’t have it both ways Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
66. Put one’s money where one’s mouth is Подкрепить слова делами
67. If you can’t beat them, join them Не можешь побить, присоединяйся к ним
68. One cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
69. The leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
70. You can’t sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить её молоко
71. You can’t eat your cake and have it Один пирог два раза не съешь
72. You can’t make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
73. Man can’t live by bread alone Не хлебом единым жив человек
74. One can’t make a silk purse if a sow’s ear Не хлебом единым жив человек
75. He that can’t obey cannot command Хорош тот генерал, который был солдатом
76. You can’t get blood from a stone Из камня жалости не выжмешь
77. Pigs to you ! А вот фиг тебе!
78. Nothing is stolen without hands Нет дыма без огня
79. Men may meet but mountains never Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
80. The evil would may be cured but not the evil name Береги честь с молоду
81. What may be done at any time is done at no time Что можно сделать всегда, не делается никогда
82. Nothing is impossible to a willing heart Была бы охота, а возможность всегда найдётся
83. A bird may be known by its song Видна птица по полёту
84. Nothing is so certain as the unexpected Чего не чаешь, то и получаешь
85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb Двум смертям не бывать, а одной не миновать
86. Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
87. Men leap over where the hedge is lowest Ручей переходят в мелком месте
88. No man is born wise or learned Мудрецом и учёным не рождаются
89. He knows all the answers. Он за словом в карман не полезет
90. They that think they know everything, know nothing Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего


Monday, 20 June 2016

30 полезных фраз, чтобы начать разговор

О погоде
• Beautiful day, isn’t it? – Прекрасный день, не правда ли?

• Can you believe all of this rain we’ve been having? – Вы можете себе представить, насколько дождливая погода?

• It looks like it’s going to snow. – Кажется, будет снег.

• I hear they’re calling for thunderstorms all weekend. – Я слышал, на выходных прогнозируют грозы.

• We couldn’t ask for a nicer day, could we? – Мы и представить не могли более приятного дня, не права ли?

• How about this weather? – Как вам эта погода?

• Did you order this sunshine? – Это вы заказали такую солнечную погоду?

В офисе
• Looking forward to the weekend? – Ждете выходных?

• Have you worked here long? – Вы давно здесь работаете?

• I can’t believe how busy/quiet we are today, can you? – Трудно поверить, как у нас сегодня шумно,много работы/тихо, правда?

• Has it been a long week? – Длинная неделя, правда?

• You look like you could use a cup of coffee. – Похоже, вам нужна чашка кофе.

• What do you think of the new computers? – Как вам наши новые компьютеры?

На мероприятиях
 So, how do you know Justin? – Как вы познакомились с Джастином?

• Have you tried … that Sandy made? – Вы уже пробовали …, которые приготовила Сенди?

• Are you enjoying yourself? – Вам все нравится?

• It looks like you could use another drink. – Похоже, вы готовы выпить еще один напиток.

• Pretty nice place, huh? – Мило, правда?

• I love your dress. Can I ask where you got it? – Мне нравится ваше платье. Могу ли я спросить, где вы его купили?


На прогулке
• How old’s your baby? – Сколько лет вашему ребенку?

• What’s your dog’s name? – Какая кличка у вашей собаки?

• The tulips are sure beautiful at this time of year, aren’t they? – Тюльпаны в это время года очень красиво цветут, правда?

• How do you like the new park? – Как вам новый парк?

• Nice day to be outside, isn’t it? – Хороший день для прогулки, правда?


В ожидании
• I didn’t think it would be so busy today. – Я не думал/ла, что сегодня будет так много людей, так все занято.

• You look like you’ve got your hands full with … – Похоже, ты занят по уши …

• The bus must be running late today. – Похоже, сегодня автобус опаздывает.

• It looks like we are going to be here a while, huh? – Похоже, нам придется здесь пробыть прилично.

• I’ll have to remember not to come here on Mondays. – Нужно запомнить и не приходить сюда по понедельникам.


• How long have you been waiting? – Как долго вы ждете?

Источникhttp://blog.rabota.ua/small-talk-30-poleznyh-fraz-chtoby-nachat-razhovor-na-anhlyyskom